Avant de partir en mission, il se réunit pendant une journée à Genève.
在出发进行实地访问前,委员会在日内瓦开会一天。
Avant de partir en mission, il se réunit pendant une journée à Genève.
在出发进行实地访问前,委员会在日内瓦开会一天。
Je suis désolé . Je dois partir en mission après-demain . Permettez-moi de vous exprimer mon regret .
非常遗憾。明天我要出差。请允许我向您表达我的歉意。
L'Administrateur responsable du Service des opérations a été le seul fonctionnaire du BCDPC à partir en mission aux îles Canaries pour s'entretenir du projet avec le commandant.
业务处主管是前往加那利群岛同船长讨论该项目的唯一的药管办事处工作人员。
En outre, elle pousse les fonctionnaires à essayer de trouver des occasions de partir en mission, d'accepter une affectation temporaire ou de travailler dans d'autres organisations du régime commun.
此外,该政策鼓励工作人员寻找调派特派团或其临时调派的机会以及为共同制度的组织服务的机会。
Avant de partir en mission, les titulaires de mandat étaient censés informer le Groupe de la sécurité de leur plan de voyage et de leurs déplacements à l'intérieur du pays.
在出差前,任务执行人应的旅行计划以及在国家境内的行况通知警卫股。
Les membres du Conseil vont sous peu partir en mission en Afrique de l'Ouest pour constater sur place quelle est la situation dans plusieurs régions où la paix est précaire.
安理会成员在不久身访问西非,以便在几个和平遇到危险的地区亲眼目睹局势。
Si l'un d'entre eux décide de ne pas partir en mission, il ou elle ou lui a le droit de prendre un congé non payé sans perdre son ancienneté ou ses chances d'avancement.
如果其中一方放弃派驻机会,那么/她有权停薪休假,但保留其资历和晋升权利。
De plus, des efforts sont faits pour intégrer des éléments de formation au genre dans les cours dispensés aux personnes appelées à partir en mission publique dans une région en conflit ou en crise.
另外,还在给远赴冲突或危机区域执行任务人员所上课程中加入了关于性别问题的培训内容。
Je tiens à dire que lorsque quelqu'un part en mission - et je vais partir en mission dans quelques jours - il se rend compte des attentes des populations et des changements importants que les soldats de la paix opèrent sur le terrain.
我要说,当一个人前往一个特派团——几天后我到一个特派团去——会看到那里人民的期望并看到维持和平人员在实地发挥的作用。
Les modules existants ont trait aux aspects suivants : statistiques démographiques, vaccinations (élément crucial pour la délivrance de certificats d'aptitude aux fonctionnaires amenés à partir en mission), rapports d'incident, gestion des attestations de congé de maladie, délivrance des certificats d'aptitude, et conseils sur les demandes d'indemnisation et les indemnités spéciales pour charges de famille.
在系统目前的运作方面,所使用的单元包括人口统计资料、(安排前往任务区的工作人员获得核可所需的)免疫、事故报告、病假证明的管理、体检合格证明、以及索偿和特别抚养补助金咨询意见等。
Premièrement, de par leur urgence et leur nature transitoire, les activités électorales exigent que soient organisés et déployés d'importants effectifs pour les missions menées par le Département des opérations de maintien de la paix, ce qui réduit d'autant le délai disponible entre l'offre d'un contrat de consultance et la date à laquelle l'expert est censé partir en mission.
首先,选举工作具有紧迫性和短期性,这使得为维持和平行部领导的特派团组织和部署大型团队具有挑战性,缩短了从提供咨询职位到专家出发日期的时间。
Pourraient être exonérés notamment les fonctionnaires pour lesquels il y aurait un conflit d'intérêt, réel ou supposé, dans telle affaire et ceux que leurs fonctions officielles, de par leur nature ou en raison des exigences du service (par exemple, nécessité de partir fréquemment en mission), empêchent de participer aux jurys ou qui, en sus de leurs fonctions ordinaires, font déjà partie d'autres jurys.
如果工作人员在某一案件中有实际利益冲突或有表面的利益冲突,或因职务的性质或公务需要(如需要经常出差)而无法参加小组工作,或除正常职务外已担任其小组成员,则可以免除这一义务。
Elle met actuellement à la disposition de l'organisation une experte qui a pour mission de favoriser la prise de conscience des différences sociales entre les sexes à la fois au siège de l'organisation et sur le terrain, de contrôler les possibilités de recrutement et de promotion ouvertes aux femmes et de former les nouveaux membres appelés à partir en mission aux questions de genre.
目前,瑞士提供了一名女专家为该组织工作,其任务是在组织总部和实地提高对两性之间社会差异的认识、监督对妇女开放的受聘和提升机会、培训执行关于性别问题任务的新成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。